Update Info

Last Update: January 3, 2023.
My new fan site is here!

※レイアウトの都合上、このブログは「Webバージョン」でご覧ください。(モバイルの場合、画面下部に切り替えリンクがあります。)
*For proper layout, read this blog in "Web version". (There is a switching link at the bottom of this page if you're looking in mobile version.)

2015年2月14日土曜日

Feb. 14, 2015

英語版アルノサージュチラ裏レビューその1:
コミュニティリングの会話は音声なし。調合ソングに歌がないのは面白さ半減な気がする。キライヤキ=Sukiyuckyはなかなか名訳。ツンデレは言葉をそのまま使ってるけど、意味通じるのかしら?

Review for Ar nosurge English version:
There's no voice for Community Ring.  I feel it reduces the fun of Synthesis without song.  Sukiyucky is a good translation for Kiraiyaki.  The word "tsundere" is used as it is, but can foreign players understand it?


Cass:
I think it would be better to call this Sukiyucky than sukiyaki.


>Later 21:08
バレンタイン当日、オフラインでは特に何もありませんでした。まあすでにカフェ行ったしね。なので、またお願いしてバーゲンダッツチョコを作ってもらうの図。

On Valentine's Day, nothing especially happened in OFFLINE since we already had gone to the cafe.  So I asked Ion to make Bargain-Dazs Chocolate again.


そして、オンラインでも何もありませんでした。...orz もしかしてクリア後はイベント発生しない?その代わりといっては何ですが、ねりこさんの最後のイベントを見ました。仕事が忙しくなるのでしばらく会えないとの事。

And nothing also happened in Online version...Maybe events do not appear after it was cleared?  Instead, I just happened to saw Nelico-san's last event.  She told me she wouldn't be able to visit me for a while because she would be busy from now on.


Nelico:
I can easily imagine you missing me, but I've got a job to do, so deal with that.


無論オフラインのイベントはちゃんと見たわけですが、なにこの敗北感は…。イオンも事前に思わせ振りなこと言わないでほしいよ!いや、むしろこれはそういうプレイ…?(錯乱)そんな訳で今日は嫁の肩甲骨を堪能して終わりました。

I have watched the event in OFFLINE, but what a heck is this feeling of defeat?  Ion, why did you show me such suggestive behavior!  No, is it rather this kind of play...?  (Going off the head)  Therefore, I was just satisfied with watching my wife's scapula today.