コミュニティリングの会話は音声なし。調合ソングに歌がないのは面白さ半減な気がする。キライヤキ=Sukiyuckyはなかなか名訳。ツンデレは言葉をそのまま使ってるけど、意味通じるのかしら?
Review for Ar nosurge English version:
There's no voice for Community Ring. I feel it reduces the fun of Synthesis without song. Sukiyucky is a good translation for Kiraiyaki. The word "tsundere" is used as it is, but can foreign players understand it?
Cass:
I think it would be better to call this Sukiyucky than sukiyaki.
>Later 21:08
バレンタイン当日、オフラインでは特に何もありませんでした。まあすでにカフェ行ったしね。なので、またお願いしてバーゲンダッツチョコを作ってもらうの図。
On Valentine's Day, nothing especially happened in OFFLINE since we already had gone to the cafe. So I asked Ion to make Bargain-Dazs Chocolate again.
そして、オンラインでも何もありませんでした。...orz もしかしてクリア後はイベント発生しない?その代わりといっては何ですが、ねりこさんの最後のイベントを見ました。仕事が忙しくなるのでしばらく会えないとの事。
And nothing also happened in Online version...Maybe events do not appear after it was cleared? Instead, I just happened to saw Nelico-san's last event. She told me she wouldn't be able to visit me for a while because she would be busy from now on.
Nelico:
I can easily imagine you missing me, but I've got a job to do, so deal with that.
無論オフラインのイベントはちゃんと見たわけですが、なにこの敗北感は…。イオンも事前に思わせ振りなこと言わないでほしいよ!いや、むしろこれはそういうプレイ…?(錯乱)そんな訳で今日は嫁の肩甲骨を堪能して終わりました。
I have watched the event in OFFLINE, but what a heck is this feeling of defeat? Ion, why did you show me such suggestive behavior! No, is it rather this kind of play...? (Going off the head) Therefore, I was just satisfied with watching my wife's scapula today.